„ЗИМА”
Петър Киров Караангов (1931-2020 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Юрий Сарсаков, Нина Цурикова
Петър Караангов
ЗИМА
Бяла улица –
бяла река.
Капризи на времето. Изненада!
Дръпнеш пердето внезапно с ръка –
зад прозореца
сняг пада.
Така
между двама ви
в миг незнаен
премине дума,
от която боли...
И горчиво разбираш,
че в тихата стая
между вас вече
сняг вали.
Петър Караангов
ЗИМА (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрий Сарсаков)
Белая улица,
словно река.
Капризы погоды. Может, так надо.
Штору отдернула резко рука –
а за окном
снег падает.
И оставляет
слово, упавшее
вдруг между вами,
горький свой след.
И ты понимаешь,
что в комнате вашей,
вас разделяя,
падает снег.
Петер Караангов
ЗИМА (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)
Улица белая –
белой рекой.
Погоды каприз. Сменилась палитра!
Вдруг отодвинешь штору рукой –
а за окошком
снег выпал.
Так
между вами
порою лихо
выскользнет слово
обиды... И вот,
чувствуешь горечь,
что в комнате тихой
меж вами уже
снег идёт.